2009年9月27日 星期日

玩後感想

玩後感與評論:

起初想著為了省回買攻略單行本的金錢,而決定用網上攻略,因為市場上太多無良的書,翻印又翻印,質素差之餘,且價錢不合理,圖片多是亂放並跟文章無關,內容更是廢話多多,例如…只要你HP變0時會死亡等…這類不知母親是女性的廢話。即使市面上,有正牌出版社及有質素的書也好,定價竟然是差不多購入遊戲價錢的1/2,那我倒不如貼下餘額,用來買別的遊戲還好吧!(我是支持正版的,但不反對玩家的自由)實在害怕以貴價買來一堆廢紙。

不過使用網上攻略後便開始後悔了,忘記了太空戰士系列一向多隱藏東西,偏偏那些網上留傳的攻略就隻字不提,使人錯過了重要的東西,因劇情發展不能回頭,實在感到不快。幸運地,無意中發現小秘技,能把暗黑召喚砍死,才能拿回我常提及的關鍵物。一氣之下,便決心更改網上攻略的內容,把普遍流傳的攻略綜合優點,加上被忽視的元素,對多餘的內容進行刪減。為的只是希望他人不會步我後塵。起初以為是件容易簡單的事,但花的精神與時間,卻超出我想像的多,這次真是自討苦吃了。畢竟都完成了,只好算吧!哈!哈!

本攻略始終是單靠本人以記憶修改,一定有不完整的地方,在此請見諒吧!話到尾這也是免費的攻略啊!但我敢保證,這是目前最好的網上攻略!因為你都不用到處把資料綜合,只要順著本站的流程玩便行,這點仍然是其他網站未有的。當中的資料充足量,一定能足以順利完成遊戲!

本人歡迎任何人事轉載本站的攻略,但很希望能夠通知本人,好讓我知道這份攻略能流傳到那兒,也歡迎有心之人,為本攻略再作修整,使其盡善盡美!我的意願純是為了分享!各位隨便拿來用吧!

對於遊戲戲的評價,我會給予9分,這是考慮到它各方面的元素。


先是價錢:
以港元$170購入,如此的價錢遊戲,耐玩性很高,不停地玩也花了3星期,正常來說,它可以玩足一個月有多,總計花了73小時,不過目前仍未有遊戲打破我以前玩SEGA SATURN-Grandia 1所花的84小時。雙倍價錢也未必可以買一隻玩這麼久的遊戲,最重要的是好玩!


音樂和畫面:
音樂一定有質素,這個文字上難以表達,畫面比較以往推出的RPG更是史無前例。(當年PS2來說)


配音:
雖未聽過日語版,但我覺得美式英語對白很出色,各聲線都巳充為角式表現出強烈的性格,包括Auron說話冷靜平實的聲線、Yuna溫柔中帶有堅強、Lulu冷酷感的聲線配上其造形。有人說英語版較差,當中感情不夠強烈,什至對白沒日語表達的意思直接清楚。其實,這只是文化的問題,或多或多少有機迷對日本產物是有份執著所致。日本人交代故事愛拖泥帶水,一句話重複又重複,感情要100%表露,其實這反而脫離現實,很多人說話根本就不會這麼直接。至於西方人,喜歡說話點到即止,少少意思巳暗示了重點,感情不用太露。以下是兩者運用對白的最好比較:



故事關於一對愛情男女:

日式對白:

男:請你不要…不要離開我啊!沒有你我可不行的![演員的樣子一定要百份百流露出那種需要]

女:[跟男的一起緊抱] 我不會走,我會一直在你身邊,永永遠遠。

美式對白:

男:I need you. [我需要你] [演員只需要表露誠懇的眼神,用手碰觸女角的臉]

女:Yes, I can see. [是的,我感覺到,那句對白不能直譯的我看到之意] [演員只需用手緊握男角的手]

以上兩者,都表達了濃密的情意,就是兩地文化不同。現實中,一般對話會像日式又長又直接嗎?這意味西方的表達方式較寫實。西方人當中例子的對白沒可能直譯, Please don’t go. Don’t leave me! I can’t live without you. 是否很長氣呢? 單是最後一句巳不能直譯成I can’t no you, I am not ok.<<<<哈! 哈! 兩者只是各有不同,各有好處,其實意思一樣。我只是借此想大家了解一下兩地文化,英語式遊戲是可以換個看法去體會。



總括:
愛玩RPG的你,這國際版遊戲一定沒買錯。唯美中不足的,就是起初對白太多,太多事件要交待。FFX-2國際版巳推出了,我看過官方網介紹,系統看來還比本作複雜,我多數會買下它來玩,但這次不會依賴網上攻略了。祝君好運!各位再見!





==========2009 資料補充===========

以上總結是2003年寫成,至今2009年,筆者巳經主要玩XBOX,沒有再玩相關的系列。

這攻略由2003年製作至今,在此要說聲很感謝過去多位讀者的來信支持。

在此希望訪客都可以順道參觀一下筆者2009年新成立的遊戲評鑑網站:


GAMES MASK
http://gamesmask.blogspot.com/





__

沒有留言:

張貼留言